once a fox invited a stork1 to dinner. He put nothing on the table except some soup in a very shallow dish.
The fox could easily lap up the soup, but the stork could only wet the end of her long bill in it. When she left the meal, she was still very hungry. I am sorry, said the fox, the soup is not to your taste.
Please do not apologize, said the stork. I hope you will come to my house, and dine2 with me soon.
A few days later the fox visited the stork. He found that his food was put in a long bottle, and the mouth of the bottle was very narrow. He could not insert his big mouth into it, so he ate nothing.
I will not apologize, said the stork. One bad turn deserves another.
一次,狐貍請鸛來吃飯。他除去淺盤子中的一點湯以外,什么也沒籌備。
狐貍可以易如反掌地喝到湯,但鸛只夠蘸濕他長長的嘴尖。吃完飯后,鸛仍舊非常饑餓。非常抱歉!狐貍說,這湯不合你的口味。
別客氣,鸛說,過幾天請到我家來和我一塊吃飯吧。
幾天后,狐貍應邀而至,他發現食物都裝在一個長長的瓶子里,而瓶口非常細,他沒辦法將他的大嘴伸進來,什么也吃不到。
我不想道歉,這是你應得的回報。鸛說。
The fox could easily lap up the soup, but the stork could only wet the end of her long bill in it. When she left the meal, she was still very hungry. I am sorry, said the fox, the soup is not to your taste.
Please do not apologize, said the stork. I hope you will come to my house, and dine2 with me soon.
A few days later the fox visited the stork. He found that his food was put in a long bottle, and the mouth of the bottle was very narrow. He could not insert his big mouth into it, so he ate nothing.
I will not apologize, said the stork. One bad turn deserves another.
一次,狐貍請鸛來吃飯。他除去淺盤子中的一點湯以外,什么也沒籌備。
狐貍可以易如反掌地喝到湯,但鸛只夠蘸濕他長長的嘴尖。吃完飯后,鸛仍舊非常饑餓。非常抱歉!狐貍說,這湯不合你的口味。
別客氣,鸛說,過幾天請到我家來和我一塊吃飯吧。
幾天后,狐貍應邀而至,他發現食物都裝在一個長長的瓶子里,而瓶口非常細,他沒辦法將他的大嘴伸進來,什么也吃不到。
我不想道歉,這是你應得的回報。鸛說。