在讀者接著閱讀下去之前,我想就申訴信有哪些用途和辦法提出大伙什么時間應該注意之處:申訴信有哪些用途在于把你被拒簽的冤案告訴簽證官,講解為何對你的拒簽既不合理又不公平,消除他對你資金問題和移民傾向問題的懷疑,從而改變拒簽的決定。申訴信只不過簽證應聘的輔助方法。依據美國簽證哲學,只須你的申請沒偽導致分,所有人都要得到簽證。你僅需面對簽證官把你應該獲得簽證的原因自信而堅定地表達出來就好。人和動物的主要不同之一是擁有語言的藝術。假如你不可以做到這一點,再好的申訴信也未必能挽救你。申訴信必須要確保英語文字水平。申訴信是決定你出國命和留學前途的論文。假如要想有效的話,英語文字必須要流暢通順,語言內容必須要明快有力。很多自己寫了申訴信遞交給簽證官的同學抱怨說:簽證官并不看申訴信。這是一個誤解。簽證官確實看申訴信,但簽證官不看寫得不好的申訴信。所有自己起草的申訴信,在形式和內容上達不到起碼的英語寫作水平。你是就一個重大的問題,表達你的看法,追求你的權利。但普通讀者寫的申訴信,即便你是英語本科畢業的高才生,其文字水平頂多等于美國初中生的寫作水平。設想一個告狀老農,拿著一張文筆不通、意思混亂的上訴信給你時,你即便想幫助他,也沒耐心來搞了解他的哀訴。這就是簽證官不看你的申訴信是什么原因。美國實質日常的信件寫作和國內教科書上的非常不同,為確保文字水平,最好可以讓從海外回來的朋友替你的申訴信潤色,實在不可以,至少讓專業翻譯企業的人替你拋光一遍。英語的文字次序和中文的總是相反。同時,英語的文字排列比中文更為靈活自由,可以讓寫作者依據自己需要強調的重點任意組合。文字次序的排列對于申訴信的效力有相當的影響。讀者應該盡可能借助英語的這種特征,把我們的看法表達得淋漓盡致,一步到位。舉例說明:中文懷疑我有移民傾向是可笑的這句話,英語可以如此表達為"It'sajoketosuspectmehavingimmigrationintention",也可以表達為:"Suspectingmehavingimmigrationintentionisajoke",但中文卻不能說:這是可笑的懷疑我有移民傾向。申訴信的訣竅之一就是英語的這種表達方法,這種表達使得非常重要的詞語到了最引人注目的地方,可以達到最好申訴成效。所以在本書所有申訴信的中文翻譯中,我都有意依據英語原文的風格,把很多句子硬譯過來。這類硬譯的句子,總是是比較重要的文字的運用,所以讀者遇見硬譯的中文句子,務必留神學習他們的原文句子的使用方法。申訴信必須要簡潔明快。美國簽證處天天接待無數人,簽證官需要在幾十秒之內處置一個申請。特別是在繁忙的夏天,簽證官的心理和生理狀況都不會太好。你的申訴信只有瞬間機會讓簽證官匆匆掃描一下,需要在瞬間抓住他的注意力。因此,文字的簡潔明快就特別要緊。申訴信必須要堅定有力。申訴信只有一個目的,是對于拒簽的反駁。假如你沒巨大的冤屈,為何要申訴?申訴信的基本格式應該是:在簡短的開場白之后,擺出簽證官拒簽的原因,然后逐條加以反駁。反駁的力量,不是來自暴力的責備,而是來自邏輯和論證的力量。只須你明確指出,并在邏輯上證明簽證官的拒簽理由是不對的,本身就構成巨大的重壓,使簽證官不能不改變先前的拒簽決定。上面林河的申訴信,就很強有力地體現了這個原則。在論點部分,即結論部分,你可以重拳出擊一下該出手時就出手指出簽證官的不合理,不公平,不負責任,不按規定辦事。讀者從后面的申訴信范例,可以看到很多如此火熱的反駁場面。美國是一個理性社會,只須你在理論上證明了你的看法,你就可以反敗為勝。申訴信不可以免除你的應聘。讀者應該注意,申訴信的水平再好,簽證官也還是要對你進行應聘(申訴信是在第三應聘時遞交給簽證官作為應聘的一部分內容)。籌備好第三應聘,比籌備一封好的申訴信還要要緊。換言之,有好的應聘而沒申訴信,你大概獲得簽證;有好的申訴信而沒好的應聘,沒可能獲得簽證。那種情況下需要申訴信?讀者沒必要盲信和濫用申訴信。有過如此的案例:簽證官看完申訴信還是表示拒簽,在這千鈞一發之時,申述人毫不退縮,自信而雄辯地把我們的理由講出口,取得了簽證官的批準。下列狀況,大概需要申訴信:簽證官有明顯的錯誤和不合理;比較復雜的案例,一兩句話說不了解;你的案例實在太弱,幾乎連你一個人都不覺得可以成功;至少拒簽兩次。在我的咨詢工作中,很多成功例子,說到底都是申請者本身固有些出色與自信。一個缺少自信的人,或許我可以給他鼓起信心來。但對你一個人最有決定權的人,還是你一個人。假如你選擇自卑,你只能自卑;假如你決定失敗,你只能失敗。所以,我的非常重要的建議是:假如你決定寫申訴信,請找專家。至少你一個人先把信寫好后請翻譯公司、海外回來的英語寫作出色的朋友等為你修改。完全徹底根據美國商業信件寫作的規矩和文字風格來處置。簽證官是世界上最忙和最沒耐心的人,這是職業病,應該尊重。說到最后,假如你一封信都寫不好,你憑什么證明你的出色呢?