英語六級考試包含寫作、聽力、閱讀和翻譯四個部分,其中,閱讀是不少同學的弱點和槽點,由于英語六級翻譯不只考察了大家的語法功底,而且對大家的語言運用能力有肯定的需要。只有天天多訓練,才能穩步提高翻譯能力。
翻譯題目:
中國的印章篆刻始于古時候,貫穿于整個秦朝。篆刻的印帝剛開始是作為皇帝的玉璽來用的。皇家的印章被叫做璽并且只能由皇室成員用。秦朝之后,更多不同類型的印章出現了。它們作為個性化的印戳用于私人作用與功效。這類非官方定制的印戳被叫做印。在唐朝,因為迷信,印章的名字被改稱為寶,理由是璽的發音與另一個表示“死亡”意思的漢字類似。
參考譯文:
Seal carving in China originated in ancient times and became widespread during the Qin Dynasty. Initially, the art of seal carving was used for the imperial seal, which was exclusively for the emperor. The royal seals were known as Xi and were only to be used by members of the royal family. Following the Qin Dynasty, a variety of different seals emerged, which were used as personalized stamps for private purposes. These unofficially commissioned stamps were called Yin. During the Tang Dynasty, due to superstition, the name for seals was changed to Bao, because the pronunciation of Xi was similar to another Chinese character that means “death.”
翻譯重點詞語:
1. 印章篆刻 Seal Carving
印章篆刻是指在中國古時候與現代,將文字或圖案刻制在印章上的技藝。這種藝術形式不只具備實用價值,如作為身份的象征和文件的有效性證明,還具備非常高的藝術價值。
2. 玉璽 Imperial Seal
玉璽是指古時候皇帝專用的印章,一般由玉石制成,因此得名。它象征著皇帝的權威和地位,是皇權的要緊象征。
3. 璽 Xi
璽是古時候皇帝印章的專稱,與普通人的印章相區別。它一般由珍貴的材料制成,并且雕刻精細。
4. 印 Yin
印是指非官方的、私人的印章。在古時候,它被用于個人文書的蓋章,以證明文件的真實性和所有者。
5. 唐朝 Tang Dynasty
唐朝是中國歷史上一個要緊的朝代,公元618年至907年間存在,以其政治穩定、經濟興盛和文化收獲而聞名。
6. 迷信 Superstition
迷信是指對某些無科學依據的觀念或風俗的盲目相信和遵循。在古時候中國,很多迷信觀念影響了大家的生活和決策。
7. 寶 Bao
在唐朝,因為“璽”字的發音與表示“死亡”的字音相近,大家出于迷信的考慮,將印章的稱呼改為“寶”,以防止不吉的聯想。