1.這是美語中一個口語化的說法,看到你真是消除雙眼疲勞意思就是人見人愛的悅目之物,白話一點就是見到你真好,有點像是見到救星的那種感覺,或者是看到好久不見的朋友,也可以用上這一句話。
譬如說忙了一天,總算結束了工作,到酒店吃飯,點了一桌豐盛的大餐,菜上來的時候,就能對你的外國朋友說:These dishes are a sight for soar1 eyes.
2.Take your time是一個很口語化的詞組,指的就是你可以慢慢來,不需要著急。
當你請人幫忙,而他們又是個急驚風時,你就能用上這句Take your time。
或者是你正在學滑冰,連站都站不穩就想學倒溜,你的教練就會告訴你:Take your time。
3.talk until one is blue in the face.它的意思是交談到臉色都變了,暗含的意思是說某人談話談個不停,一直到很疲憊,但卻沒達到應有些成效。
朋友們可能察看到,當大家談話談得太多時,有時連呼吸都調整不過來,這個時候就大概致使臉變色,所以當有人長期的談論過后,大家就會用blue in the face來描述他。
Example 例句:
Sally talked with that boy until she was blue in the face, but the boy still did what he wanted.
Sally與那個男生談話談到臉色都變了,但這男生仍然我行我素。
4.forward girl就是中文里說的非常前衛非常開放的女生。
比如有人倡導未婚同居,你非常佩服她的勇氣,你就能說:
She is a forward girl.
forward也可以形容非常積極非常有野心的人。
比如有人專心致志想要當上總經理,你就能說:
He is a forward person.
5.Don't set your sights too high.
剛來北京的時候,認識一個老外,談著談著談到職業定位上,我那個時候薪資非常低,1600元一個月,我就跟老外說:
I don't want to set my sights too high, I want to get established and then make a differece.
我不想把自己眼界定得太高,我想先穩定下來后,再做改變。
同樣的例子有不少,母親對快嫁不出去女兒說,Don't set your sights too high!就是叫女兒,不要再挑了吧!
今年高考考試有人非北大、清華不念,你就能跟他說,Get real!Don't set your sights too high. 認清現實吧!眼光不要放太高了。