英語四級翻譯常考政治經濟、歷史文化等話題,大伙在考試前要熟知不同話題的翻譯詞語。今天為大伙籌備了2022年12月英語四級翻譯預測:門神,一塊兒訓練下吧!
2022年12月英語四級翻譯預測:門神
中國人新年張貼門神像是一項要緊的風俗。門神像就是張貼在屋內屋外門上的神靈的畫像。大家期望它們能驅鬼、保護家人、帶來平安和吉祥。胖娃娃的圖畫一般被覺得是屋內的門神,意味著好運、長壽和人丁興旺。大門的門神有幾種不一樣的形式,最早的門神是神荼和郁壘。現在,最容易見到的門神是元朝時期時尚起來的秦叔寶和尉遲恭。秦叔寶皮膚煞白,常常佩劍;而尉遲恭皮膚黝黑,常常佩棍。他們一直成對地出現。
參考譯文
Putting up the pictures of door gods is an important custom among the Chinese during the spring festival. The pictures of door gods are images of deities posted on the door outside and inside the house. They are expected to keep ghosts away, protect the family and bring peace and good fortune. The image of a chubby baby is usually considered as an inside-room door god, symbolizing good luck, longevity, and fertility. The main door gods come in several different forms. The earliest door gods were Shen Shu and Yu Lei. Nowadays, the most common door gods are Qin Shubao and Yuchi Gong, who became popular during the Yuan Dynasty. Qin has pale skin and usually carries swords; Yuchi has dark skin and usually carries batons. They always come in pairs.