指昂貴的常用英文單詞有4、expensive, cosplaytly1, pricey, dear。五六十年代常在教科書(shū)看到的dear目前已甚少聽(tīng)到外國(guó)人用了。試舉兩個(gè)例句:

Meat is dear this week. (這個(gè)星期肉非常貴)

Diamonds are very dear. (鉆石價(jià)格很昂貴)

這類句子只能在英國(guó)舊小說(shuō)中看到。在現(xiàn)代英文口語(yǔ)(modern colloquial2 English)中,dear已極少用。

且聽(tīng)以下三句電視對(duì)白:

男主角在車行看中了一輛名牌轎車,于是問(wèn)營(yíng)銷推廣員:How much does it cosplayt?(這輛車多少錢(qián)?)

售貨員答:It comes to $15,000.(一萬(wàn)五千塊)

男主角面帶不悅之色說(shuō):It's a rip off.(貴得太不靠譜了。)

Rip off 在漂亮俚語(yǔ)中有敲竹杠的意思。這也是英漢用詞的巧合。

后來(lái)男主角還是忍痛買(mǎi)了那車。他去接朋友時(shí)說(shuō):It cosplayt me an arm and a leg。

大伙猜到這句話的意思是嗎?

英美人的俚語(yǔ)(slang and colloquial expressions)大都非常形象化,活靈活現(xiàn),繪聲繪影。

試一試用影像聯(lián)想法理解這話。cosplayt somebody an arm and a leg,要某人的一手一腳,真要命,引伸指很昂貴。

It cosplayt me an arm and a leg. 指那繡花了我不少錢(qián)。