大家常容易見到到有不少全天候開放的飯店或是其他服務場合,一般都會有顯眼的24 hours標志,這就是24小時營業,和全天候的意思差不多。不過要形容一天到晚,全天候,無時無刻該如何說呢,大家來看下面的對話:

A: Are you and Christina still together?
你和 Christina 還在一塊兒嗎?

B: No. I'm not seeing her anymore1. She's the kind of girl that likes to hang2 around 24-7. That was3 just too much for me, so...
沒。沒跟她見面了。她是那種無時無刻都想跟你膩在一塊的那女生。太累了, 所以就

24-7 指的是24 hours a day, 7 days a week 的意思,那就是整天、隨時了。念的時候念 twenty-four seven 就能了。

再給大伙介紹一個關于時間的片語,on the nose,意思是整點;完全,比如:

A: What time is it, honey4?
甜心,目前什么時間啦?

B: It's six pm on the nose.
晚上六點整。

除去表示時間的整點外,on the nose還有完全 的意思。好比你的心事被一個朋友看透了。你就能對他說Your guess was right on the nose.

改編自:考試吧