大家開玩笑的時候常常說沒知識,也要??措娨?。電視是大家日常非常重要的一環,平時大家聊天的時候也常常會聊到熱播的劇集、熱點的娛樂節目什么的。這一次大家來講講關于看電視的一些技術上的東西,不是電視機原理哦!

1. We're not watching this.
大家別看這個。

記得非常早以前學習英語的時候老師就一再強調,看電視的看用 watch,而看電影的看則是用 see。的確,看電視老美會說 watch TV,如果是 see a TV,指的則是看到一臺電視機,而非看電視。但除去這個基本的原則以外,老美也常說 watch a TV show,這個時候假如改成 see a TV show 也無妨,由于兩者之間并不會混淆。還有看電影,see a movie 和 watch a movie 兩者都有人用。據我總結與向老美求證的結果,他們說Let's go see a movie.這句話指的一般是到電影院去看電影。若是Let's watch a movie.,那他的意思多半是在電視上看一部電影。可能是去租錄像帶或是看在 HBO 的頻道上播放的電影。所以基本上只須是在電視上看的節目,無論是 TV show 也好,movie 也好,用 watch 這個動詞是絕對錯不了的。

We're not watching this.意思就是大家不看這個。譬如你們一群人在看電視,出現一些非常暴力或是色情的畫面,你不想看,就能這么說。這里用的 we 做主語建議的意思比較強,假如改成了 you 則有禁止的意味,比方大人跟孩子子說You're not watching this.就是你不可以看這個節目。
2. Could you sTOP flipping1 the channels?
你能否不要一直換臺啊?

STOP flipping the channels.和 STOP changing the channels.這兩句話都是叫人家不要一直換臺。要客氣一點的話,加上一個 please 就能了,再客氣一點加上 could you:Could you sTOP flipping the channels? 就能了。

另外老美也說STOP switching channels.或是 STOP jumping the channels.。這類也都是可以同意的使用方法。
3. I'd appreciate it if you could turn it down.
假如你能把音量關小一點的話,我會非常感激。

Turn it up 和 turn it down 是兩個常用來形容把音量調大一點或調小一點的片語,比如去卡拉 OK 時感覺音樂聲太小了,你就能說Could you turn it up?(能否把音量調大聲一點?。浚┗蚴钦fCould you turn up the volume?

另外 turn it on 和 turn it off 也常用到,但可不要跟 turn it up 和 turn it down 搞混哦。Turn it on 指的是打開 ,而 turn it off 指的則是關掉 。

改編自:小笨霖英語筆記本