Theater, in other words, reflects the reality of the culture in which it originates in a double sense of the word:
請問老師the word是指Theatre,還是culture呢?
我的理解:
1,換句話說,從這個詞的雙重含義上講,戲劇反映了文化現實,它也來自于這種文化現實。
2,困擾我的就是originate in的這個搭配,我不確定是否說
戲劇起來自于文化的雙重含義。
it(戲劇) originates in a double sense of the word(word 指代“文化”).
謝謝老師!
Theater, in other words, reflects the reality of the culture in which it originates in a double sense of the word.
1,換句話說,從這個詞的雙重含義上講,戲劇反映了文化現實,它也來自于這種文化現實。
——翻譯的非常不錯!
2,困擾我的就是 originate in 的這個搭配,我不確定是否說
戲劇起來自于文化的雙重含義。
——不是這個意思。originate in 這個搭配就是“起來自于”,介詞 in 就是 in which 這個 。which 指 the reality of the culture, 意為:它也來自于這種文化現實。
這就是 “藝術反映現實,藝術來自現實” 的辯證法。