A quiet days fishing,or eight hours in a cinema seeing the same film over and over again,is usually as far as they get.
各位老師好,期望各位老師可以幫忙剖析一下第二個分句,我聽過兩種講解,但我都有疑問。
第一種:eight hours in a cinema是作為 動名詞短語的時間狀語,提前了,但我感覺正常語序的話是否缺少了個介詞for,而且for假如放句首應該是不能省略的
第二種:該分句由 eight hours seeing the same film over and over again in a cinema 變化來的,如此看了解一點,和第一個分句結構類似了,但將地址狀語提前,同時省略所有格符合,可以如此改句子嗎?
謝謝各位老師
這是一個口語句子,了解大意就能了,沒必要剖析結構。由于你照此寫出來的句子非常可能被判錯。
A quiet days fishing, or eight hours in a cinema seeing the same film over and over again, is usually as far as they get.悠閑地釣上一天魚,或在電影院坐上八小時,反復地看同一部影片,他們一般能做的就是這類了。
A quiet days fishing, or sitting eight hours in a cinema seeing the same film over and over again,is usuallywhat they get. for+時間名詞作持續狀語,口語中常省略for.
fishing在此是名詞,而不是動名詞。動名詞不能被時間名詞的屬格修飾,而只可以用屬格表示邏輯主語。第二個sitting(省略了)為動名詞,后接目前分詞seeing作sitting的隨著狀語。as far as在此大約等于what.
A quiet days fishing, or seeing the same film over and over again eight hours in a cinema, is usually as far as they get. 動名詞的狀語一般應該在動賓結構之后。
fishing在此是名詞,而不是動名詞。動名詞不能被時間名詞的屬格修飾,而只可以用屬格表示邏輯主語。第二個seeing為動名詞 。as far as在此大約等于what.
eight hours seeing the same film...語法錯誤。屬格名詞若是復數意義,需要用復數形式
eight hours seeing the same film...也是語法錯誤。
以上二個seeing前加屬格名詞,而該屬格名詞不是seeing 的邏輯主語,則seeing 只能是名詞化的動名詞,此時seeing不能后接賓語。
所以,第二種剖析是不對的。