Webster defines advice as being, a recommendation with regard to a course of action.
韋氏字典給建議一詞概念如下:對某行為提出建議或忠告。
The expression, I need some advice has to be one of the most horrifying1 statements in the English language. What makes it remarkably2 terrifying is that the advisor3 is usually confronted with it out of the blue and with little or no warning. My daughter is an expert at this. Lately I have been able to predict when she will call. It usually happens when I am having the type of day when everything seems to be going well. I am actually relaxed with few things that have to be done. It is almost as if I send out a signal to her that I am ready for the challenge. The call always begins with the expression, Dad. The word is not as important as how it is stated. It sounds like a question being asked by someone who does not want to be heard. In other words, it is a little quieter than a whisper. I know she knows it is I, because she did the calling and I am confident that she knows the sound of my voice. It is almost as if the word is a signal that I had better be ready.
我需要素建議是英文中一句非常聳人聽聞的言辭,之所以用聳人聽聞一詞是由于給建議的人一直在沒任何先兆的狀況下面對一些未知的事情。我的女兒是這方面的專家。近期我總能掐算到她什么時間會打電話給我,電話鈴一直在風平浪靜的日子里響起。我對逃避不了的事情一直泰然處之,就好象我總在向女兒發出我整裝待發的信號。父親,電話那頭一般用如此的開場白,其實這個稱呼并沒它聽起來那樣偉大。那聲音比耳語還要輕微,好象提出了問題卻又不愿讓人聽見似的。其實她了解我是哪個,是她撥的電話,而我確信她聽出了我的聲音,而父親兩個字就好象明擺著我最好要籌備妥當。
When my daughter was small I looked forward to giving her advice. In fact, I sincerely believe that she also enjoyed it. For the most important thing a Dad can do is get his child ready for life. Not that I ever thought I was ready but at least I have been able to survive my years, so far. She used to sit real close to me or on my lap and I would explain the mysteries of life to her. I would tell her of morals and ethics4 that made life as good as it can possibly be. Years later, when my daughter hit the wonderful teenaged years, she didn't accept my advice as she did in the past. In fact, she obviously dreaded5 it. However, I gave it to her anyway because I wanted her to survive her teenaged years. I survived them so why shouldn't she listen to me and take in the knowledge that I had from the experiences of my past. For years she never came to me for advice but I continued to submit it. Now that I think of it, my father did the same.
當女兒還非常小的時候,我非常渴望給她建議。事實上,我堅信她會非常樂意同意。一名爸爸非常重要的職責就是讓孩子能籌備充分地面對生活。倒不是說我就籌備好了,但至少這么多年來我可以在社會上存活下來。以前她常依偎在我身旁、或趴在我腿上聽我講解日常令她疑惑的事情。同時我還會給她講一些倫理道德,盡可能讓生活過得更有水平。幾年將來,女兒步入了花樣的青春期,她不再同意我的建議。其實我看得出她非常害怕。不管如何,我還是給出了我的建議,由于我期望她能平穩地度過那個階段。我是過來人,為何她就是聽不進我的前車之鑒呢?多年來她都緘口不提此事,但我仍繼續給她建議。直到目前我回想起來才發現我的爸爸也是如此。
Soon, too soon, she left and started her own life. It was as though our separation necessitated6 that she would once again need, and seek out, my advice. At first this was a good thing, in that I appreciated the fact that she thought my wisdom was worth the time. After awhile I came to the realization7 that I might not always be right. I started to fear my own answers to her questions.
恍然間,她離開了我打造了我們的生活。仿佛大家的分開反倒使得有的事情成為必要,她將第三需要尋求我的建議。第一這是件好事情,就此事看來她還是覺得我的智慧是經得起時間的考驗的。然而我又意識到可能我的建議不一直對的。于是我開始有的害怕回答她的問題了。
My daughter is not the only person in my life that asks for advice. My wife does it in an odd way. I know she knows the answer to her question but it is almost as though she wants to combine mine with hers. Sometimes when I give her advice she takes it in and basically makes her own decisions. Other times she gives me that odd look that asks, What planet were you born on? Either way I do my best.
在我的日常女兒并非唯一向我征詢建議的人。我老婆的做法卻非常怪。她了解問題的答案,但她總期望我的答案能和她的一致。有時我給出建議,她也欣然同意了,但事實上她一直根據我們的方法決定事情。有時她作出十分怪誕的表情看著我好像在問:你到底是什么星球的人呢?在兩種狀況下我都能盡力而為。
My parents have started to ask for my advice. This was very difficult for me to understand. Most of my life my father and mother were the ones to direct me on how I should handle certain situations. They were the ones who survived their years so that they could direct me toward correct decisions. Now the roles seem to be reversed. I guess I should take it as a compliment because this shifting of roles means that they have finally come to the realization that I am capable of making correct choices. Now, if I could only believe this same realization and finally relax in my new role.
我的爸爸媽媽也開始向我征求建議,對此我深感不解。由于一直都是爸爸媽媽指導我怎么樣待人處事,他們可以憑著多年的生活閱歷幫我作出正確的抉擇。而目前大家的角色好像被互換了。我覺得這是一種恭維,由于角色的交換意味著他們終于意識到我已經擁有正確的抉擇能力了。依目前的情形,我只能相信這種意識并最后會在新的角色中釋懷。
My folk's questions usually surround their preparation for the final stages of their lives. I hate these situations because, if I admit that they are getting old, I am literally8 resigning myself to the fact that I am not far off. I answer their questions as best as I can, praying that I am advising them to do the right things but how could I possibly know? Unlike giving advice to my daughter, giving advice to my parents involves me guessing what to do without the experience of going through what they are presently going through. I guess they ask me because they trust me, like I have always trusted them.
朋友們的問題總糾纏在行將之日上。我討厭如此的問題,由于假如我承認他們老了,那我也只好聽天由命等去世了。我盡全力去回答他們的問題,然后期望我的話行之有效,但我又如何能了解呢?不像給女兒和爸爸媽媽建議,由于我沒歷程過他們正歷程的事情,所以建議中夾雜了我的猜測。我想他們問我是由于信賴我,就好似我一直信賴他們一樣。
I am a teacher. In fact, I am a high school teacher who works with young adults who are about to embark9 on careers that include college, the military, or work. Every day I am asked questions concerning how they should organize for their futures10, away from a life that centered on their public school. Most people don't realize that graduating from high school is one of the last rights of passage our society has. This is true because these young children are leaving a time that had taken up over 75% of their young lives.
我是一名教師,一名以青年為工作對象的高中教師,而這類青年馬上升上大學、或參軍、或走上工作職位。天天都有人問我在他們離開以校園為中心的生活后該怎么樣計劃他們的將來。很多人意識不到高中畢業是社會賦予大家最重要的轉折點之一。這是真的,由于年輕的孩子們正在離開一個年代,一個占據他們年輕生命四分之三的年代。
So, I advice them as to what industries will be important when they get out of college; what military service they should look into, in order to achieve what they think they want to achieve. Sometimes just to tell these young men and women that life is a wonderful thing and that they are fortunate to be in a stage of their lives where they are about to become adults. Every time they leave I pray that I gave them good advice. I know I did my best.
所以,為了他們能達到他們想達到的目的,我告訴他們,當他們離開校園的時候,什么工業會更有前途,要服哪種兵役。有時只須告訴少男少女們生活是美好的就好了,身處生活最好看的好的階段是非常幸運的,他們也將長大成人。每當他們離開后我都祈禱我的話是有益的。我了解我盡力了。
Sometimes people I don't know ask for my advice. The parents of my students usually ask what they should do to make their child's future bright. Sometimes they ask what they should do because their child doesn't listen or doesn't believe what they are telling them. I assume they ask me because they believe a teacher should know the answers. Either that or they look at my gray hair and beard and believe that my age necessitates11 my ability to know.
有時,不認識的人也向我尋求建議。學生的父母一般會問他們該如何做才能讓孩子們有個更光明的前途;該如何做才能讓孩子們聽話或相信他們的話。我想他們問我是由于他們相信一個老師應該了解答案,或者由于他們看到我灰白的頭發和胡子而相信我的年齡應該有這個能力了解該如何做。
The basic problem with Webster's definition of advice is that it doesn't take into account the advisor. Does the advisor understand the problem and have the ability to help with a decision? In the past, did I give my daughter, parents, students, and strangers the correct advice?
韋氏關于建議一詞的概念最重要的問題是沒把建議者算進來。建議者懂這個問題嗎?有這個能力幫忙做決定嗎?以前,我給女兒、爸爸媽媽、父母、學生和陌生人的建議到底對嗎?
I think I'll give my daughter a call and ask her for some advice!
我想我該給女兒一個電話向她詢問一些建議。