章振邦的新編高級英語語法書547頁說:

-ing分詞分句用作賓語,后面跟有補語時,和作主語一樣,也能有2種地方,比如:

We consider meeting her foolish.

We consider it foolish meeting her.

假如改成不定式分句,就只可以用后位:

We consider it foolish to meet her.


請教老師:

1)上段敘述中,后面跟有補語時, 這是指的主語補語 還是 指的賓語補語? 應該是賓補吧?

2) We consider it foolish meeting her. 和 We consider it foolish to meet her.

這2句的意思差別是什么?

We consider it foolish meeting her. 我理解是:泛指見他的這一行為或事件是愚蠢的。

We consider it foolish to meet her. 我理解是: 暗含假如不久去見他這一具體的特定的以后的行為或事件是愚蠢的。

不知我的理解是不是正確?


麻煩老師剖析批評指正!


章振邦的意思是:consider 接復合賓語時,什么時間用形式賓語 it,然后把非謂語外置;什么時間可以不需要,直接把非謂語放在賓語的地方。

被網友解析后,把重點放在動名詞和不定式有什么區別了。章振邦沒叫你不同,再說,沒必要不同,你選擇用就好。

1)上段敘述中,后面跟有補語時, 這是指的主語補語 還是 指的賓語補語? 應該是賓補吧?

——明明是賓補,你問“主補”,這不是畫蛇添足嗎?

2) We consider it foolish meeting her. 和 We consider it foolish to meet her.

這2句的意思差別是什么?

——不主張不同。假如說有不同,皆來自于動名詞和不定式特有些不同。

你應該問:為何動名詞作 consider 的賓語,可以不外置?而不定式需要形式賓語而外置?這才是重點!