1.He read a book while I watched TV.在我看電視的過程中,他讀完了一本書。
2.He was reading a book while I was watching TV.在我看電視的時(shí)候,他正在看書。
請教老師如此理解對嗎?第一句可以不能理解為讀完書只不過我看電視中間的一段時(shí)間,并非從頭持續(xù)到尾,因此可以把while用when替代?謝謝!
1、網(wǎng)友的兩個(gè)句子,英語都正確。
1. He read a book while I watched TV.
2. He was reading a book while I was watching TV.
但第一句的漢語翻譯錯(cuò)誤。倘若 He read a book. 后面沒 while...這個(gè)時(shí)間狀語時(shí),表示“已經(jīng)讀完”。網(wǎng)友沒完全領(lǐng)會 while 從句的意思,對于主句是一個(gè)延續(xù)性動詞而言,while 用來講明“主句謂語動詞動作持續(xù)的時(shí)間段,在 while 存在時(shí),主句謂語動詞的動作不可能終止或完成。” 假如要表示主句動作在 while 從句進(jìn)行的時(shí)候完成,那樣,就要用終止性動詞,且 while 從句最好用進(jìn)行體。比如:
I saw a wallet on the street while I was walking.
以上兩句雖然時(shí)態(tài)不同,但沒本質(zhì)有什么區(qū)別。
2、在 while 句中,謂語動詞可以用進(jìn)行體,也可以不需要,只須動作延續(xù)就好。分 4 種狀況:
(1)主、從句都用進(jìn)行體:
While Mary was writing a letter, the children were playing outside. 瑪麗寫信時(shí),孩子們在外面玩耍。
(2)主、從句都用一般體:
I sat on the settee to unwrap the package while he stood by. 我坐在長椅上打開包裹時(shí)他就站在旁邊。
(3)主句用一般體,從句用進(jìn)行體:
Half the Committee walked out on the chairman while he was still speaking.
當(dāng)主席仍在講話時(shí),委員會的半數(shù)成員便離席以示抗議。
(4)從句用一般體,主句用進(jìn)行體:
They were grinning and watching while one man laughed and poured beer over the head of another. 當(dāng)一個(gè)男子大笑著把啤酒倒在另一個(gè)人頭上時(shí),他們都在樂呵呵地看著。