在一本書里看到一句話:I expressed the hope that her son would go on to accomplish what she had hoped for himin the position which he then had.

請問這句話中的what 作什么成分?

I expressed the hope that her son would go on to accomplish what she had hoped for himin the position which he then had.

1. 此句在動詞 hope 的使用方法上有誤,且在in the position which he then had中,which he then had 是“多此一舉”,直接改為:in his position。

2.hope 既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,其后一般接動詞不定式或賓語從句,但不可以接名詞、動名詞作賓語,也不可以接復(fù)合賓語; 用作不及物動詞時,常與介詞 for 連用,hope for sth. 表示 “期望得到某物”。

原句中, what she had hoped for him ,顯然 what 做了hope 的賓語,結(jié)構(gòu)是:hope sth. for sb. 這里 what 等于一個名詞, 典型的錯誤搭配。

3. 換一個詞expectation 代替 hope,避開兩個hope 重復(fù)。

4. 原句修改如下:

I expressed the/my hope that her son would go on to accomplishher expectations of/for him in his position.