老師好,今天讀章振邦教授的書,67頁,講的是主謂一致問題,我抄幾個句子下來:
Enough of the data havebeen collected.
A substantial portion ofthe reports is missing.
The greatest part of thepopulation were illiterate.
句遵循意義一致原則,但data或population作主語,謂語動詞單復皆可, 句的謂語可否用單數?
句,章教授說portion應用語法一致,而講到part,反而是意義一致了,兩個詞意思接近,所以對這種說法,我是比較疑惑的。
望采納:
句的謂語動詞都不能換成單數。
句:
句中data是復數時,意為:資料,是datum的復數形式,謂語動詞用復數。而data為:#數據(電腦數據),則為不可數名詞,謂語動詞用單數。
句子中,用了復數謂語動詞,表明,句里的data是datum的復數形式,意為:資料。假如動詞換成單數has been collected,那樣data將不會是句子中原來的意思。
句:
part 和 portion 都是可數名詞,population和report 也是可數名詞,
但:②句中主語是:a portion of the reports 意為很多文件中的一份,是一個單數,就像 dogs 是復數,但one of the dogs 這整一個短語卻是單數一樣。
而③句的狀況則不同,population本來單數形式的時候意思是指一個國家或區域的人口,復數時populations 是指兩個或以上的國家的人口。但當你把一個國家/區域的人口拿出最大的一部分:a greatest part of the population 時,這整一個就被分割成了復數。所以這個時候謂語用復數were。
等于:②句是:不少份文件里拿出一份,所以本來不少份文件reports是復數,被拿出來一份,那一份就是單數。而③中,population本來是由不少不少個體組成的一個整體單數:人口,但你把它拆開一部分,那樣被拆開后的那部分就不再是,一個完整的population,組成一個國家的人口的每個人都散開了,所以a part of the population 反而是單數,謂語動詞要用單數。