Halloween
萬圣夜
?
11月1日是萬圣節
但 Happy Halloween 的說法
只合適在十月31日的晚上
《牛津詞典》稱為“萬圣夜”
?
Halloween分兩部分:Hallow+een
hallow是詞根, 做名詞表示“圣徒”
Hallow的過去分詞hallowed比較常用
表示“神圣的、受崇敬的”
《柯林斯詞典》例句
The hallowed portals of academe were slowly and grudgingly opening to women.?
大學神圣的大門緩慢又勉強地向女人打開。
Halloween的后綴een
其實是個古老的使用方法
表示even “夜晚”
even還衍生出eve,表示“前夜”
譬如“除夕”就是
The eve of Chinese New Year
所以 Halloween 指的是“萬圣節前夜”
而不是指“萬圣節”哦
?
萬圣節
All Saints' Day
?
萬圣節是11.1
英語是:All Saints' Day
Saint和Hallow的意思一樣
表示“圣徒”
萬圣節是為了紀念逝去的圣徒
是一個紀念亡靈的節日
跟大家的中元節有的相似
小朋友最期待的游戲
跟鄰居們討糖果:
Trick or Treat
不給糖就搗蛋
杰克為了謀財欺騙了魔鬼
他死后,上帝不讓他進天堂
魔鬼不讓他進地獄
所以杰克只能在人間永遠游蕩
這就是南瓜燈的起源
Jack o' Lantern
南瓜燈(杰克燈)
假如你對英語學習有興趣,想要深入學習,好了解滬江網校精品課程,量身打造高效好用的個性化學習策略,專用督導全程伴學。掃一掃領200暢學卡