有時,貨物在運輸的過程中會導致肯定的損毀。這時交易雙方就應該合力調查了解損毀緣由和責任,以便向責任方提出賠償、協調解決問題。聽上去是否極端復雜?其實用幾句簡單的英語也可以解決哦!A-bargainer B-buyer C-inquirerA: Yes, may I help you?有哪些事嗎?B: We got a damaged shipment from you.你們送來的貨有損毀。A: Was the damage extensive?壞得不少、非常嚴不嚴重?B: I'd say about half of the shipment is unusable.我看大概有一半的貨不可以用了。A: We'll send someone right away to look at it.大家立刻會派個人去查詢。B: Good, we'll be expecting him.好,大家等著他。A: How bad was the damage?損毀狀況怎么樣?C: One packing case was crushed.有一個箱子全壓壞了。A: Was all the material in that case destroyed?箱里的東西都毀了嗎?C: I don't think any of it can be used.我看都不可以用了。B: Just whose fault is this damage?這次的損毀到底是哪個的責任呢?A: The order was in good shape when it left our factory.貨離開工廠時都是完好無缺的啊。B: It certainly didn't arrive here that way.送到這兒時可不是那樣!A: We'll make it right with you, of course.當然,大家會助你調查了解的