8、Petite/plus-size/fair/tan

這幾個都是形容外貌的,就放在一塊說。

在形容人個子矮的時候,short可能不夠委婉,一般說petite,這個詞多指女孩嬌小。

在形容人胖的時候,fat明顯不夠委婉,這個時候可以說plus-size。

在形容膚色時,長得白和黑不是white和black(涉嫌種族歧視,慎用?。?,而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。

9、E-mail禮貌用語

用于郵件開頭:

-I hope this e-mail finds you well.期望在收到這封郵件的時候,你所有都好。

用于結尾:

-Any response will be appreciated.如蒙回復,不勝感激。

一般正文是找他們詢問事情。

-Please feel free to let me know if there should be any question.假如有任何問題,請盡管告知。

一般正文是上交文件、材料,或者回答問題等。

-It would be great/the best if you could...

這就是傳聞中比Could you please...還要愈加委婉的請求式句型了。

10、No problem

在國內學到的是:

- Could you help me with xxx?

- No problem!

而在海外聽到的總是是:

- Thank you!

- No problem.

有時甚至:

- Oh sorry!

- No problem!

11、Shoot

除去射擊之意,還有以下平時使用方法:

-Whenever you need help, just shoot me an email.

要幫忙的時候,發個郵件給我就好。(比send更口語化)

- Ive collected some negative comments on you.

我這有一些關于你的負面評論。

-Shoot.

說。(像Go ahead,說吧,這個在海外采訪里常??吹?

-I was shooting for 100, but 98 is ok.

我本想沖擊一下100分的,不過98也挺好。

12、告別時用語

Ill leave you be.

你繼續忙吧。(像打擾了,告辭了。)

Im off.

我走了。

例句:

- Well, its been a great party. Good-bye. Got to go.

派對非常棒,我要走了,再見。

- Im off too. Bye.

我也走了。拜拜。

Ive got to dash.

我得閃了。(英國人常說。)

13、Off the hook1

意為從麻煩中脫身,可以想象一條魚脫離魚鉤的樣子。

-He paid all the fines so hes finally off the hook now.

他把罰款都繳清了,目前終于無事一身輕了。

-My sister broke up with her fiance, so Im off the hook for buying her a wedding present.

我姐姐和她未婚夫掰了,我也不需要給她買結結婚典禮物了。

除此之外,《絕望主婦》里面Bree問她兒子Andrew,目前青年還說Awesome嗎?Andrew告訴她,他們目前都說Off the hook了,這個詞組也有Cool、awesome之意。

14、Hands down

有絕對,毫無疑問之意。

可以如此聯想,由于毫無疑問,所以不會舉手提問,也就是hands down。

My favorite TV show is hands down Friends.

我最喜歡的電視劇當然是《老友記》。

Hands down Ben Rowan is a git.

Ben Rowan完全是個傻子。

15、Sure / Of course

初中學習英語的時候記得這兩個詞常常一塊出現,表達當然,一直模模糊糊地覺得他們是一個意思,后來慢慢地才獲悉他們的使用方法有什么區別。

Sure一般用來表達欣然贊同他們的建議,意為好呀:

- Can I give you a call?

我可以給你打電話嗎?

- Sure!

好呀!

- Would you like to get a cup of coffee or something?

想要杯咖啡之類的嗎?

- Sure!

好呀!

而of course則有那當然了,不需要多說的意味在里面:

There are, of course, exceptions2 to the rule.

當然,規則總有例外。

- What do you do now?

你目前干什么了?

- Still farming.

還是農活。

- Of course.

當然。