在討論如何籌備《口譯資格證書》口語部分之前,大家有必要先弄了解它的性質。現在而言,《上海英語口譯資格證書考試》第二階段中的口語部分,并非大家平常所說的dialogue或conversation之類的oral/spoken English,而更像是一種處于monologue和presentation之間的口語表述。大家了解,dialogue和conversation需要兩個人才行,即英語里所說的:It takes two to tango。monologue1不同,它僅需一個人即可做,像是英語里說的one-man show。Presentation正式一些,遣詞造句,內容構思,表述方法,與思想看法都需要嚴一些,且還需要有聽眾。因為《口譯資格證書》口語考試中鮮有考生與考官的對話,所以,該口語不可以當作dialogue處置。同樣的道理,因為monologue過于強調自說自話,而presentation又過于一本正經,所以,它們都很難作為界定《口譯資格證書》口語考試部分之詞。比較確切的說法,是把那個口語考試看作這兩者的結合和揚棄,即把monologue中單個人講的特質與 presentation 中條理明確地陳述之需要結合起來,把monologue中自說自話的成份與presentation中一本正經的形式一并揚棄。英語中有Truth always lies somewhere in between 一說,因而,把《口譯資格證書》第二階段的口語考試界定在somewhere between monologue and presentation或許是比較適合的做法。

既然《口譯資格證書》口語考試不是monologue,大家在考試時切忌自顧自地胡謅一通,或者自戀式地滔滔不絕。前者容易出現跑題現象,后者會像無軌電車般地前行,不見盡頭,直至最后失去方向。同樣,既然《口譯資格證書》口語考試不完全是 presentation,大家在考試時不必過分強調語言的正式規范性,也沒必要一味追求表述的完美無缺性。前者會使本應鮮活、輕松的口語變成毫無生氣的僵化符號,后者則將限制語言的自由表達,影響思想的自由流暢。

那樣,如何才可能在monologue和presentation之間找到《口譯資格證書》口語考試部分那個平衡點呢?如在前述結合和揚棄中所說的,大家在考試時要一直做到二要二不要。所謂二如果指,一要牢記,這是一個須由你單個人去完成的談話,不要期待別人向你提示、提醒或者補充、彌補。因此,自己開談后要有全局觀念,了解什么是引子與如何引出話題;中間部分應包含什么內容,涉及什么要素,與它們之間的關聯性;最后,心里要了解如何掃尾,以哪種點睛之語來道明自己在某個問題上的看法。二要了解,通常情況下,口語考試一直需要考生圍繞某一問題展開議論,發表怎么看。因此,考試過程中,考生要講得思路明確,條理分明,內容切題,看法鮮明,而不要像信手打開手機那樣隨便漫游。換句話說,口語考試時,要像making presentation一樣,把問題說清,把道理說明。

所謂二不如果指:一不要離開中心主題亂說一通;二不要做大報告似的就問題的某一方面海闊天空般地胡亂神侃。前面說過,《口譯資格證書》的口試都有一個題目,并附有一些提示性問題。口試時,應緊扣此題目主題思想,就該題目涉及的很多有關問題及其后果或影響,與需要或可以采取的對策或自己在此問題上的怎么看,有條不紊地一個個談下來。說的過程中,應該注意突出中心,確保內容上下連貫,論說有根有據。至于不要海闊天空般地胡亂神侃,是指話匣子打開后,不要沒完沒了地在on the one hand上面大做文章,忘了有必要準時口鋒一轉,切換到on the other hand上面議一下,以至于說了大半天才想起自己僅講了on the one hand的內容,可此時,口試部分時間已所剩無幾。匆忙之下,on the other hand的內容只好草就一番,三下五除二地倉促掃尾打住。其結果,不言而喻,自然不會盡如人意。為了使我們的談話內容緊扣主題,思想看法層次分明,表述過程流暢通順,考試籌備階段時,可以先把自己要說的思想內容按其重要程度輕重緩急歸個類,然后用表示先后順序的詞匯,把它們逐一表達出來。如此做能夠幫助防止出現思想混亂、內容顛三倒4、同樣的東西反復敘說的狀況。下面提供一些英語中表示先后順序的常用語:

to begin/start with , first of all ,

first and foremost ,

firstly ,

what is most important is ,

what immediately comes to my mind is

secondly2 ,

following the first point ,

next ,

what comes next is ,

equally important is,

just as important is

finally,

lastly,

last but not least ,

above all,

most important of all,

most importantly

in conclusion ,

in short ,

to sum up

to conclude

all in all

有些時候,大家的表述并不遵循上述線性思維模式進行,而是通過轉彎抹角甚至迂回曲折的路經行進,待輾轉一陣之后才把意思表達了解。這個時候,大家可使用英語中表達轉換、比較、對照、遞進、相反等之類的詞匯,使大家所表達的思想雜而不亂,多而不混,將復雜豐富的意思條理明確地表述出來。英語中這類有關的詞匯包含:

on the one hand , on the other hand,for one thing , for another, and for still another,

the other side of the coin is, the other side of the issue is,

in comparison with , compared with ;

in contrast to , by contrast ;

on the contrary , to the contrary , contrary to ;

similarly , by the same token , in the same vein3 ;

reversely, moreover, furthermore, nevertheless, additionally, in addition ,apart from

總之,合理、靈巧、適合地用上述詞匯,不只將幫助大家就某個話題子丑寅卯地一路講下來,而且還可以使大家的整個口語表述聽上去緊湊連貫,一氣呵成。