在英語口語中,該怎么樣更好地表達“你說的對”,不至于引起誤解呢?
這類花式表達認識一下↓↓↓
1.Tell me about it !
大伙看到這句話時,可能最早想到的是:

“跟我說說吧”。

但其實,

這句話可以完美表達“你說得對”,

而且情緒激動到快要喊出來了

“Tell me about it!” = “就是啊,你說得對!”
-I get so annoyed with Steve!

史蒂夫把我煩透了!

-Tell me about it! He drives me crazy.

你算說對了,他快把我逼瘋了!


2.You're telling me!
同樣,

這句話也不可以按字面意思理解,

而是表達“你說的太對了”。

You're telling me! = 說的就是!太對了!
當其他人和你說一件你非常一定的事情的時候,

你就能表示認可:和自己想的一樣。

-This is so boring.

真沒意思。

-You’re telling me.

說得是。
Jessica is really moody recently.

Jessica近期非常喜怒無常。

You're telling me!Yesterday she started shouting at me for no reason!

說得就是!昨天她無緣無故對我大喊大叫!



3.Now you are talking
Now you are talking.

可不是“你目前正在說話”,

而是“你說的正和我心意”,

也就是“你說得對”。
Now you are talking. = 正合我意!我贊同!
Mary, how about going to the cinema this weekend?

瑪麗,這周末去電影院怎么樣?

Now you are talking.

正和我意。


4.You took the words right out of my mouth

字面上來看,

這句話是“你把我要說的話講出了”。
但想想看,

你都說人家和你“心意相通”了,

當然表示“他們說的對”,你非常同意咯。
You took the words right out of my mouth.

= 正合我意。

Mary, how about going to the cinema this weekend?

瑪麗,這周末去電影院怎么樣?

You took the words right out of my mouth.

正和我意。


5.You can say that again!
假如其他人和你說:

“You can say that again!”

可別以為是讓“你再說一遍”,

而是“你說的一點兒沒錯,我非常贊成”。
You can say that again!

= 說的好!一點兒都沒錯!

這句話語氣強烈,

表示相當贊同。

-The weather's been bad.

天氣一直非常差。

-You can say that again!

說得是啊!


If only there were no exams!We all need more rest.

如果沒考試就好了!大家都需要更多的休息。

You can say that again.

一點兒沒錯!


6.Amen to that!
“Amen to that!”表示:

“贊同!你說的對!”

“ Amen to that !=I certainly agree with that


-As soon as our final exams are over, the first thing I'm going to do is get drunk!

考完期末考試,我要做的第一件事就是去大醉一場!

-Amen to that!

贊同!

7.There you go!
美國人講話時,

非常喜歡用 There you go!

或是 Here we go.

來表示“你說的沒錯,我同意你的講法”。

It's so beautiful. I definitely will come back again.

這真美。我必然會再來的。

There you go!

你說得對!

以上就是,在英語口語中,該怎么樣更好地表達“你說的對”的所有內容,期望對大伙有幫助!目前英語用愈加廣泛了,學會一手好英語,對你的學習和工作都非常有幫助。

天天跟著小必老師學習專業口語,在這里我推薦一節免費英語口語的試聽課:

在英語口語中,該怎么樣更好地表達“你說的對”