Authorities at the Macao Special Administrative1 Region for the first time declared the personal assets of officials and other high-ranking public servants on Saturday in a move to further intensify2 its anti-graft efforts.
為了進一步加強反腐力度,澳門特別行政區(qū)政府于周六初次公布了官員和高級別公務(wù)員的個人財產(chǎn)。
官員申報個人財產(chǎn)可用to declare/report personal assets來表示,收到申報后由有關(guān)部門公布也可以用declare表示,當然用to make the personal assets of officials public表示也無不可。此次參與財產(chǎn)申報的澳門官員包含行政長官(Chief Executive)、行政會成員(administrative office directors)、立法會議員(members of the Legislative3 As百度競價推廣bly)、司法官及各局級官員(chiefs and deputy chiefs with government departments and public enterprises)等,申報的財產(chǎn)不包含不動產(chǎn)價值(value of real estate)和配偶財產(chǎn)(personal assets of their spouses4)等數(shù)據(jù)。
現(xiàn)任澳門特首崔世安在2009年就職時曾承諾打造一個陽光政府(a government under the sunshine)和廉潔政府(clean government)。此次公布官員財產(chǎn)為其具體舉措的一部分。
中央政府近幾年也在通過公布政府部門三公經(jīng)費(public spending on government cars、overseas trips and official receptions)與在部分省市試行官員財產(chǎn)申報等手段加強反腐力度。