大伙學了一堆英文,卻總是發現有時一個非常簡單的東西卻不會表達,產生挫折感。

假如被問到照鏡子的英文如何說,不少人第一時間的反應可能都是想要逐字翻譯,然后就卡在不了解這里的照在英文是用什么動詞表達由于腦中學過的英文單字里仿佛沒什么是照的意思實用英語口語:“照鏡子”的英文如何說?nclick="window.open" />今天這篇的用意就是,各位常聽到英文好的人說要用英文考慮。到底要如何做?說來輕松,但不會的人就是不會。事實上各位要先有一個認知:英文和中文是兩種完全不同的語言,它們的考慮邏輯是非常不同的,用它們的人的文化背景和生活習慣也大不相同,這是學習不同語言的困難之處,但也是有趣的地方。由于要真的駕馭一種語言的用法,就需要把自己放置在該語言的考慮邏輯里,用人家的方法去表達意思,而不是硬把我們的語言套在人家的頭上,然后還期望它會完美合身。以照鏡子為例,當各位發現完全沒對應的一個動詞可用時就要多想一步,也就是想想看它指的到底是什么行為,把這個東西拆解開來講了解說明白照鏡子其實就是看鏡中的自己所以英文說法是 look at oneself in the mirror譬如:She loves looking at herself in the mirror.My sister spends at least an hour a day looking at herself in the mirror.Most people would look at themselves in the mirror when they are in an elevator.You might want to look at yourself in the mirror before pointing your finger at other people.