Just look at the rain pouring down!
可以理解成:Justlookattherainwhoispouringdown嗎?
還是理解成后置定語呢?
Seventimeshaveidespisedsoul.
為何這里have是倒裝?
Just look at the rain pouring down! (正。目前分詞作賓補)
Just look at the rain who is pouring down. (錯。不要隨意改動句子)
Seven times have I despised my soul. (倒裝句,times 次數開頭引出倒裝)
Seventy times have I told you not to be late.
我不知告訴你過多少次不要遲到。
Many times have I heard this.
我聽這話已經不少次了。