天天一句,地道俚語|你應該把這事拋諸腦后。
behind的意思是“在后面”,可以用來表示地方關系。譬如:“他在你后面?!本湍苷fHe'sbehind you.而behind容易見到的其它使用方法,一般用于表達要忘記不愉快的事情的句子中,因此Youshould putthisallbehindyou.的意思就是“你應該把這事拋諸腦后?!奔偃缒阌信笥言庥隽瞬缓玫氖?,你在勸說他時就能用這句話。同樣whenit'sallbehind..這個表達法就是指“等事過境遷之后”。
英文情景劇:
Daniel:Istillrememberwhathedidtomeinthatexam.Iwillneverforgetit!
丹尼爾:我仍然記得在那場考試中他是如何對我的,我絕不會忘記!
Tom:It'sallovernow.Youshouldputthisallbehindyou.
湯姆:都已經結束了。你應該把這事拋諸腦后。
美語漫游記:
Bush孟因不照教授的辦法去解題被教授給了零分,事后漫游記很長時間了Bush孟仍然耿耿于懷。他的美國朋友了解后勸他道:Youshouldputthisallbehindyou.Bush孟點點頭:I'sallover now,soIshouldthinknomoreofit.外國朋友聽了稱贊道:“Oh,Sonice!You rEnglishhas improvedgreatly.
天天一句,地道俚語|你應該把這事拋諸腦后。到這里結束了,大伙都會了解遇見這樣的情況該如何去回話,假如你還想更進步的進步,你可以點擊橙色字體部位,免費獲得一對一課程。
在線英語一對一培訓,地道英語學習,
天天僅需20分鐘,開啟你的學習之旅
點擊“在線英語一對一課程”
免費領取在線英語試聽課程
閱讀了“喪氣話:”別這么不夠朋友“”的讀者還閱讀了:
句子“這是正式場所”如何翻譯?
勸誡得意人時說“每人都有得意之時。”
“那都是老一套”該如何說?