CATTI全國翻譯專業資格考試,是一項在中國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格認證,共分四級,與四種翻譯職稱對應,二級筆譯的通過率為12%左右。下面記者整理了CATTI二級筆譯詞語。供大伙學習。
1. 給...帶來機會和挑戰present both opportunities and challenges to
2. 給...帶來積極影響bring a more positive impact on....
3. 給予財政資助support financially
4. 有巨大潛力have huge potential for
5. 開發/ 喜愛國內市場tap / favor the Chinese market
6. 申請專利apply for a patent
7. 妨礙...的經濟進步handicap the economic development
8. 增加農業投入invest more in agriculture
9. 有望達到 be expected to reach
10. 導致非常大重壓pose a big pressure on
11. 占領市場10% occupy 10 percent of the market
12. 縮小...間的距離narrow the gap between
13. 加快經濟進步和結構調整speed up economic development and
restructuring
14. 奪回失去的市場take back lost market
15. 減輕...的負擔reduce the burden of
16. 采取反壟斷手段take anti-monopoly measures to
17. 加快努力speed up efforts to
18. 在...打造分公司set up branches in
19. 促進改革promote reform
20. 面對可能的重壓和角逐face possible pressure and competition
21. 充分借助make full use of
22. 把。。。列為基本國策list…..as fundamental national policies
23. 發揮自己優勢give full play to one’s advantages
24. 發展市場exploit markets
25. 擴大消費市場expand consumption market
26. 改變投資環境improve the environment for investment
27. 加大風險防范prepare oneself against possible risks
28. 擴大貧富差距widen the gap between the rich and the poor
29. 為。。。提供巨大商業機會present huge business opportunities
30. 迅速穩定增長grow fast and steadily
31. 讓...處于同一塊跑線put… on the same platform and at the same starting
point
32. 趕超先進surpass the advanced
33. 遵循市場經濟的規律follow the law of market economy
34. 依據市場作出調整gear ourselves to the market orientation
35. 牟取暴利seek excessive profits
36. 做好充分籌備make good preparations for
37. 對...導致/構成威脅form /pose的a threat to…
38. 和...合作cooperate with
39. 和...進一步合作further cooperation with
40. 提升公務職員資raise the salaries of civil servants
41. 計算出準確的薪資水平figure out an exact salary level
42. 和...有合作關系have cooperative ties with
43. 從海外引進先進技術introduce from abroad the advanced technology 和管
理經驗and management expertise
44. 優勝劣汰select the superior and eliminate the inferior
45. 保證下崗職工的基本生活guarantee the basic needs of laid-off workers
46. 取締非法收入ban unlawful incomes
47. 深化改革deepen the reform
48. 控制通貨膨脹control inflation
49. 讓坐落于角逐需要give way to the need for competition
50. 向...投資巨額資金invest huge amounts of money into
51. 損失極其嚴重suffer great losses
52. 制造假象create smoke screens to do
53. 陷入困境land oneself in deep trouble
54. 吸引外商投資attract foreign investment
55. 抓住機會seize opportunities
56. 適應...的進步adapt oneself to the development of
57. 被指控同意賄賂be accused of accepting bribes
58. 和。。。達成共識reach an agreement with
59. 促進區域間的合作promote regional cooperation
60. 退還很多錢款give back an amount of money
61. 舉報非法行為disclose any illegal activities
62. 籌集足夠的資金raise enough funds
63. 采取不一樣的方法adopt various methods
64. 承擔風險bear risk
65. 創收外匯earn foreign exchange
66. 活躍市場enliven the market
67. 導致損失cause a loss to
68. 十分看重attach importance to
69. 制定...法律make a law of
70. 大力進步strive to develop
71. 提升居民生活improve residents’ standard of living
72. 提升管理水平raise the management level
73. 加大管理reinforce the management
74. 健全服務perfect services
75. 刺激國內需要stimulate domestic demand
76. 打破壟斷break the monopoly
77. 加快角逐節奏accelerate the competition
78. 為當地人帶來多種經濟的bring multiple economic and social benefits to the
local 和社會效益的people
79. 優先進步公共運輸give priority to the development of public
transportation
80. 調整產業結構adjust the industrial structure
特別提醒:假如大伙想要知道更多英語方面常識,或者想要深入學英語的,可以掃以下微信二維碼,定制滬江網校精品課程,高效好用的個性化學習策略,專用督導全程伴學 。
CATTI考試是國內翻譯行業的一項要緊考試,對于翻譯人才的培養和選拔有著要緊的意義。考生在備考過程中應該重視語言能力、翻譯方法和常識儲備的提升,不斷積累和提升我們的語言能力和翻譯能力,提升我們的綜合素質和競爭優勢,為我們的職業進步打下堅實的基礎。