粉們對于自己所喜歡的明星所主演的電影是必須要去看的,無論這電影演得什么樣。有的粉還會把自己喜歡的明星和喜歡的電影里面的經典臺詞采集起來。那樣,這類明星、角色和臺詞在英語中都如何表達呢?看過下文就會了解了。
1. Who is in it?
這部電影里都有哪個啊?
有的人去看某部電影的原因可能不是由于聽說哪部電影好看,而是她喜歡的某位大明星在里面擔綱演出。所以對這類人而言,先問了解Who is in it? 遠比 What is the movie about? 來得要緊。反正這個世界上本來就是青菜蘿卜,各有所愛。
至于講到大明星在電影里飾演哪種角色,一般用的是 play 這個詞,比如 Tom Cruise plays a young Navy pilot in Top Gun. 或是 Tom Cruise stars in Top Gun as a young Navy pilot.也可以。另外 star 這個詞很好使,比如有時我提到一部電影時,想順便提一下主演的男女主角的名字,以幫助他們回憶,比如同樣是 Top Gun 這部片子,如果我光說 Top Gun,其他人可能還想不起來是哪部片子,但假如我說Top Gun starring Tom Cruise was one of the best movies in the 80s. 其他人可能由于聽到 Tom Cruise 的名字而一下子就回想起來了,注意本句當中 starring Tom Cruise 的使用方法。
2. Do you remember the line by Mel Gibson in Braveheart?
你記得在《勇敢的心》里梅爾吉布森的那句臺詞嗎?
Line 指的就是演員的一句臺詞,一句好的臺詞常可以讓觀眾津津樂道、回味無窮。比如 Titanic1 里經典的臺詞You jump, I jump.,我想大伙肯定都很熟悉。另外下列的句子在跟老美討論電影內容時也常常可以聽到:Do you remember the line by Mel Gibson in Braveheart? He was like, 'Freedom!', at the end of the movie. ,你的回答就能是:Yes, that was a good line.
3. Let's go see matinee movies and save a few bucks2.
大家去看早場的電影省幾元錢吧。
講到去看電影,老美口語的使用方法相當地多,比如 see a movie 或是 catch a movie,都是十分容易見到的使用方法。有時老美也講 go to a movie 或是 go to the movies同樣也非常常見。另外有時老美也會用 flick3 這個詞來代替 movie,同樣指的是電影。比如你可以跟老美說:Do you want to catch a flick with us?
Matinee指的是早場的電影,一般在 5:30 pm 之前播出的電影都算 matinee。假如你看過美國電影院的節目表,上面有個打括號的放映時間,比如 就是 matinee,表示這場電影是下午 1:00 pm 播放的。但若是 1:00 則比較大概是凌晨 1:00 am 放映的。大部份的電影院早場的票價都會低個 $2-$3,藉以吸引那些比較斤斤計較的客戶。
省錢的美國人更不是沒,記得有一次跟一群全都是男士的美國友人去看電影,其中就有人說,Let's get a female friend so we can sneak4 in food and drinks in her purse.