曹老師你好,你對比較分句頗有見解,學生對你非常是敬佩。

How often we hear such words as these.

這句話中as these是比較分句的省略還是as作了介詞

as的介詞使用方法我查了劍橋詞典是“作為,是”的意思,又查了必應詞典發現既有“作為,是”的意思,也有“像,好似”之意,我不理解的是as做介詞的“像,好似”的意思是不是就是比較分句省略后只留下名詞,但詞典錯誤的覺得是介詞,總感覺as這個詞用作介詞仿佛就只有“像,好似”之意。

但假如根據連詞,句子的比較項是words吧,若是words那樣從句gap應該對應的是these。要么比較項是so often?從句的gap是為頻率副詞?

語法書一般是這么覺得的,as/than后面只有一個名詞或代詞的時候,假如這個名詞或代詞可以擴展為一個分句,則as/than根據連詞剖析,as/than為比較分句,分句省略了有關成分。假如這個名詞或代詞沒辦法擴展為一個分句,則as/than為介詞,介詞短語表示比較意義。比如,Tom is as tall as John. as John可以擴展為 as John is. 所以這個句子中as john為比較分句。Tom is as tall as me. me為賓格,沒辦法擴展為一個分句,所以as為介詞,as me為介詞短語。你的句子:How often we hear such words as these. as these 可以擴展為 as these are,所以as these不是介詞短語,而是省略了成分的比較分句