精彩對白
Joe: I'm gonna be frank with you. This is such an easy to operate oven that I let my son operate it.
Joe's wife: Joe, this is fantastic!
Joe: This is a three-year-old...
Joe's wife: I'm so proud of you. I mean, it's been long enough.
Joe: Hold on to this for a second. My wife needs me right now. I keep my family in the store. I'll be right back. I'll be right with you.
Joe's wife:I'm really proud of you.
Joe: What is it?
Joe's wife: He said he's gonna knock on Emma's door and tell her everything.
Joe: That a boy. When?
Willie: Soon.
Joe: How soon?
Willie: Soon.
Joe: Soon. Okay. But how soon, Will?
Willie: Today or tomorrow.
Joe: Listen, Will.
Willie: Let's listen to Daddy.
Joe: I want you to look at me in the eyes, and I want you to give me your word of honor... that today, or tomorrow, you're gonna go to Emma's house and you're gonna knock on her door... and you are finally gonna get this asinine1 bull honky over with. Okay?
Willie: Gabe... I'm gonna tell Emma everything. Okay? I'm gonna tell her that I love her. Yeah? That I've always loved her. That in my dreams... I breathe her in... I inhale2 her, and I feel her right here. Here. Here. In the blood in my heart. Here. Blood. Heart.
Joe: Okay. Hold on. Just wait a second, Will.
Wilie: What?
Joe: In the blood in your heart? That's insane.
Joe's wife: In his blood. It's very nice. You know, what's wrong with you? Let him go on.
Customer: I'm sorry, sir, but I am just not used to being ignored. Now...
Joe: I'm really sorry. Uh, actually, let me ask you a question. I see you've got your lovely husband here, and he's being very patient. What would you say if he came to you one day, and...he told you that in his dreams he sucks you into his lungs, and at that point you go into his bloodstream? And you're actually... physically3 you are inside of his blood, inside of his heart... the chambers4 and valves and such. How would that make you feel?
Customer: Oh!
Joe: Well, now.
妙語佳句 活學活用
1. be frank with: 跟你老實說,坦白跟你講
比如:I'll be frank with you. (坦白告訴你吧。)
To be very frank, I think you have very little chance of getting the job.(坦白地說,我覺得你獲得這項工作的機會微乎其微。)
2. for a second: 一會兒,一會兒
3. That a boy: 對了,就如此
4. word of honor: 諾言,on one's word of honor就是指以某人的名譽擔保
5. inhale: 吸入,吸氣,深吸一口氣就能用inhale deeply來表示。
比如:City dwellers5 inhale foul6 air.(城市居民吸進污濁的空氣。)
6. in the blood: 這里是指心臟中的血液,in the blood還可以用來表示生來就有些,比如:Acting runs in their blood. (演戲是他們家族遺傳的天分。)
7. insane: 極愚蠢的,荒唐的
比如:It's completely insane to fly in this weather.(只有十足的瘋子才會在這種天氣飛行。)